Относно "тайното четене" на молитвите на светата Евхаристия
Протопрезвитер Хризостом Насис е преподавател по византийска литургическа традиция и богослужебни извори в Богословския факултет на Солунския Аристотелев университет. Автор е на множество студии и статии, посветени на проблемите на литургиката и на пастирското богословие. В центъра на научните му дирения са различни аспекти на Тайнството Евхаристия.
През последното столетие по този въпрос са изказвани различни мнения, при това от диаметрално противоположни позиции, и са правени взаимно противоречащи си заключения.[1] Въпреки богатата литература първата официална намеса по въпроса от страна на Светия синод на Гръцката църква е от 9 юни 1956 г. със синодалнο окръжнο (№ 868), в което на клириците се разпорежда да „извършват четенето на гореспоменатите молитви [на молитвите на божествената Литургия] ‘тайно’ и без да се чуват от църковното събрание“[2]. През 2004 г. Светият синод се завърна към темата, но този път формулираната позиция беше различна. На 31 март Постоянният свети синод издаде окръжно (№ 2784), адресирано до всички йерарси на Гръцката църква, с което се отправя молба да се препоръча „на презвитерите на светите митрополии да [...] насърчават съзнателното участие на вярващите в него [в богослужението] и посредством четенето на молитви с тих глас (χαμηλῇ τῇ φωνῇ)“. Какво означава „четене на молитвите с тих глас“, става ясно в пояснението, което следва: „Неправилно е мнението, че молитвите или се четат тайно (μυστικῶς), или „на висок глас“ (ἐκφώνως), както обичайно се казва. Правилното според изучаването на ръкописната евхологийна традиция е, че малка група – ясно определени – молитви се четат тайно или „на висок глас“, а повечето се четат „с тих глас“ (χαμηλοφώνως), но тъй че да достигат до слуха на народа, сиреч да бъдат чуваеми от народа. Това е литургичната традиция на Църквата, която е призвана да бъде възприета от съвременната литургична практика“[3]. Три месеца по-късно нещата се усложняват още повече, когато в друго окръжно (с № 2793 от 30 юни 2004 г.[4]) Светият синод пише: „Молитвената реч (молитви и просби) се чете винаги благопристойно, тъй че да се чува (εἰς ἐπήκοον) и със среден глас (μέσῃ φωνῇ), тоест с напевно произнасяне на гласа около една звукова основа, в хармоничната област на звучене на изпълняваните песнопения, далеч, разбира се, от всякаква музикална показност. Завършителната обаче част на молитвите се възглася, както и просбите, с по-силно музикално акцентиране“. И така, в окръжните на Светия синод първоначално се е предлагало „тайното“ четене на молитвите, а по-късно се препоръчва четене „с тих глас (χαμηλοφώνως), но тъй, че да достигат до слуха на народа“и накрая се стига до четене „тъй, че да се чува и със среден глас“[5]. Следователно в контекста на Гръцката църква неяснотата относно правилния начин на произнасяне на молитвите продължава с всеки път променящите се препоръки на окръжните писма на компетентния синодален орган.
В древната каноничноправна литература разглежданият въпрос не се третира по систематичен начин. Съхранени са само отделни откъслеци, отнасящи се до историческото развитие на начина на произнасяне на молитвите. За да бъдат разбрани обаче тези свидетелства правилно, е необходимо, преди да пристъпим към тези каноничноправни текстове, да направим няколко уводни бележки.
Културата на Късната античност и на Ранното средновековие поначало е била устна, говорима. В нея се срещат свидетелства, които за нашето време – което по същество не е фоноцентрично, а визуално – са трудноразбираеми. Особено що се отнася до четенето и до молитвата, се удивяваме от различния начин на тяхното произнасяне през онази епоха. Например, когато апостол Филип се приближава до етиопския евнух на царица Кандакия, евангелист Лука ни съобщава как „чу, че той чете пророка Исаия“ (Деян. 8: 30). През IV век бл. Августин описва с възхищение способността на свети Амвросий да чете така, щото очите му да разглеждат думите и сърцето му да издирва смисъла, но с „беззвучен глас и неподвижен език“ (φωνὴν ἄφωνον καὶ γλῶσσαν ἀκίνητον)[6]. Според възприятието на онази епоха следователно нормалният начин на четене на даден текст е бил с артикулиране на неговите думи [тоест на глас].
Нещо подобно се наблюдава и при молитвата. В Стария завет пророчицата Анна се моли на Господа да ѝ дарува син. Описанието на събитието съдържа следните запомнящи се сведения: „И понеже Ана говореше в сърцето си, а устата ѝ се само мърдаха, и гласът ѝ се не чуваше, то Илий я сметна за пияна“ (1 Царств. 1:13). Недоразумението на Илий се основавало на странния, вътрешен начин на изричане на молитвата. Тази подробност е отбелязана тъкмо защото е представлявала отклонение от обичайния начин на възнасяне на молитва. Затова прочее, когато Господ говори за „молитвата на тайно (ἐν τῷ κρυπτῷ)“, Той увещава слушателите на Проповедта на планината да влязат в своето ταμιεῖον и да затворят вратата на стаята (Мат. 6:6). Разбира се, в по-късната исихастка традиция на Църквата този откъс се тълкува като означаващ влизането на ума в тайника на сърцето; но в историческия контекст на I век действителната „молитва на тайно“ е можела да се извърши само в закрито помещение, понеже дори и личната молитва била чувана от останалите. Августин също потвърждава нашата хипотеза, споменавайки за един случай, при който вярващ човек се молел насаме и го чули някои младежи, които впоследствие се подигравали на човека за съдържанието на прошението му.[7] В заключение ще отбележим, че частното и общественото четене и молитва „на глас“ били наличният, нормален начин на тяхното извършване през онази епоха.
През IV век се наблюдава увеличаване на свидетелствата за „вътрешния начин“ на изричане на молитва („наум“). За такъв случай смятаме и описанието на извършването на Евхаристията в Апостолските постановления (2, 57), където приношението се извършва „докле целият народ стои прав и се моли тихо“[8]. Изразът „се моли тихо“ (προσευχομένου ἡσύχως) може да бъде разбран в противопоставяне на „се моли в слух“ (προσευχομένου εἰς ἐπήκοον), а не само спрямо някакво по-общо безредие и шум, които евентуално се причиняват от някои вярващи. Подобно и свети Никита, епископ Ремесиански, в началото на V век увещава вярващите да се молят на всенощните бдения всички заедно, а не да шепнат частни молитви, като по този начин смущават околните.[9] И Кесарий Арелатски в началото на VI век наставлява вярващите да се молят по време на събранията тихо, без да се чува това, защото в противен случай отнемат плода на молитвата от останалите, които поради това се разсейват.[10] Така започва да става по-привична вътрешната молитва, подобно на изричането на молитвата от пророчицата Анна.
Когато въз основа на тези факти обърнем внимание на каноничноправната литература, установяваме, че главното правило, което се отнася до този въпрос, е 19-о правило на Лаодикийския събор. Целият канон гласи следното:
Относно това, че трябва най-напред частно, след наставленията на епископите, да се извърши молитва за оглашените, и след като излязат оглашените, да стане молитвата за каещите се, и когато върху тях бъде извършено ръковъзложение и се оттеглят, тогава да се извършат молитвите на верните – т. е. три: първата именно да се изпълни мълчешком (διὰ σιωπῆς), а втората и третата – с възглас / гласно (διὰ προσφωνήσεως), и след това да се помирят; и след като презвитерите се помирят с епископа, тогава и миряните да се помирят, и така да се извърши светото възношение (τὴν ἁγίαν ἀναφοράν). И само на свещенослужителите да бъде позволено да влизат в жертвеника, за да се причастяват.[11]
Тълкуването на каноните на Лаодиκийския събор съдържа обективни трудности, понеже тези канони са особено лаконични и в по-голямата си част се състоят от само една фраза или изречение. И тъй като започват с изразите „περὶ τοῦ …“ (канони 1 – 19), „ὅτι οὐ δεῖ…“ (канони 20–45 и 49–59) и „ὅτι δεῖ …“ (канони 46–48), формата, в която са съхранени, повече напомня на резюме („епитома“) или синопсис на канони, отколкото на поредица официално формулирани и завършени правила.[12] Макар и разглежданият канон – с изключение на 60-о правило, което е по-обширно, понеже изброява каноническите книги на Свещеното писание – да е лексикално най-развит, обективните трудности за правилното му разбиране не отпадат поради лаконичния му характер. Имайки предвид тези факти, пристъпваме с внимание към канона, за да изясним какво се крие в него във връзка с начина на изричане на молитвите на божествената Евхаристия.[13]
Факт е, че този канон предпоставя една конкретна структура на божествената Евхаристия. В рамките на тази структура, след като завършат поученията и се извърши отпускането на оглашените и на пребиваващите в покаяние, се посочват три молитви, от които първата се изпълнява „мълчешком“ (διὰ σιωπῆς) , а другите две „с възглас“ (διὰ προσφωνήσεως). След трите молитви се дава целувката на мира и в случай че думата οὕτω в канона има времево, а не модално съдържание, следват светата Анафора и причастяването с Пречистите Тайни. Смятаме, че само чрез уточняването на схемата на Евхаристията, която се предпоставя от канон 19 на Лаодикийския събор, по индуктивен начин ще се приближим по-близо до смисъла на израза „мълчешком“ (διὰ σιωπῆς) на възнасяната молитва, както и към другите две молитви. По този начин вярваме, че ще се изясни приблизително на кои молитви отговарят трите „молитви на верните“. Също така смятаме, че най-сигурният начин да стане понятна схемата на Евхаристията според 19-о правило на Лаодикийския събор, е да се издири правилното място на целувката на мира във формата на извършване на Евхаристията, която се предпоставя от разглеждания канон.
R. F. Taft, който казва, че целувката на мира се споменава във всички древни литургични източници[14], смята, че първоначалното ѝ място е в края на т.нар. „Литургия на Словото“[15]. По-късното ѝ преместване в позицията между Великия вход и Анафората се дължи на развитието на структурата на Великия вход. Светоотеческото тълкуване на откъса от Евангелието според Матей, гл. 5, ст. 23–24[16] е оказало също решаващо въздействие върху свързването на целувката на мира с подготвителната част на Анафората.[17]
Г. Н. Филиас коментира интерпретационната трудност на канон 19 на Лаодикийския събор. Според него тази трудност се състои във въпроса дали изразът καὶ οὕτω τὴν ἁγίαν ἀναφορὰν ἐπιτελεῖσθαι („и така да се извърши светото възношение“) означава: а) че след като бъдат възнесени трите молитви и бъде дадена целувката на мира, следват евхаристийната молитва на Анафората и божественото Причастие, или б) че с трите молитви и целувката вече е извършено „светото приношение“. Той, изглежда, приема като по-вероятно, че „светото приношение вече е извършено с трите молитви, а следва единствено божественото Причастие“[18]. Филиас също отбелязва, без да уточнява своя източник, че във втория случай има отглас от някаква египетска традиция. Ясно е, че тук той следва F. E. Brightman, който долавя на това място известна аналогия с коптската Литургия на свети Марк (или според друго наименование на свети Кирил) от традицията на якобитите. Смятаме обаче, че в това мнение има непоследователност, тъй като в посочената Литургия, ако приемем мнението на Brightman, че „молитвата на завесата“ е по-късна добавка, очертаващата се схема е следната:
Първа молитва = свещеническата молитва след прочитането на Евангелието [по-късна „Молитва на завесата“].
Втора молитва = дяконските прошения.
Трета молитва = трите свещенически моления.
След това следват целувката на мира и Анафората.[19]
В литургичната практика на Църквата до края на IV век изобщо няма свидетелства целувката на мира да се е намирала между Анафората и божественото Причастие. Наблюдава се по-скоро обратното. Например, съгласно схемата на свети Юстин и на Апостолските постановления, божествената Евхаристия се извършва със следната структура:
- напускане (излизане навън) на различни групи,
- прошения,
- целувка (на мира),
- пренасяне на честните дарове и
- Анафора.[20]
Съгласно проповедите на свети Йоан Златоуст, произнесени в Константинопол, схемата на евхаристийната структура е следната:
- напускане (излизане навън) на различни групи,
- ектения на верните,
- „Мир на всички“ (Εἰρήνη πᾶσι),
- молитва на благословението,
- „Мир на всички“ (Εἰρήνη πᾶσι),
- целувка (на мира) и
- Анафора[21].
Следователно можем да твърдим, че трите молитви на верните – особено първата молитва, която се възнася мълчешком (σιωπηλῶς) – не съответстват на Молитвата на Анафората; сиреч, че „светото приношение“ вече е било извършено с трите молитви. Няма основание да се съмняваме, че схемата на 19-о правило на Лаодикийския събор би била сходна с аналогични евхаристийни структури от същата епоха или от предходните столетия.[22] Поради това смятаме, че структурата на Евхаристията, която се предпоставя в 19-о правило на Лаодикийския събор, следва следната обща схема:
- напускане (на оглашени, на каещи се) след (последното) поучение[23],
- три молитви на верните,
- целувка на мира,
- Анафора и
- божествено Причастие.
Щом, прочее, изяснихме, че трите молитви на верните се позиционират на мястото между напускането на каещите се и целувката на мира, която се извършва преди Анафората, възниква въпросът: съществували ли са някога на това място трите молитви на верните? Както е известно, днес в Литургията на свети Василий Велики и в Литургията на свети Йоан Златоуст се запазват само две молитви на верните след напускането на оглашените. Разбира се, както видяхме, в схемата, която се извежда от проповедите на свети Йоан Златоуст, на това място не става дума за многочислени молитви на верните. Това обаче не представлява непреодолим проблем. Свети Йоан Златоуст не предоставя завършен изложителен разказ на литургичната практика, която познава, а се позовава между другото на нея за нуждите на своите проповеди. Освен това отсъства изрично споменаване относно пренасянето на честните дарове – факт, който потвърждава фрагментарния характер на литургичните препратки в беседите на светия отец.
При разглеждането на 19-о правило на Лаодикийския събор Г. Н. Филиас първоначално предполага, че „мълчешком“ (διὰ σιωπῆς) четената[24] молитва „съответства на днешната Първа молитва на верните, която се чете след прошенията на оглашените“[25], без да посочва аргументите, върху които основава това свое предположение. По-нататък той казва, че „молитвата, която се чете тайно, е молитвата на Анафората или на освещаването на честните дарове“[26], нещо, което вече е било отхвърлено. Противоречивостта в конкретните позиции на Филиас се състои в това, че той опира аргументацията си на съответните възгледи на F. E. Brightman. Brightman характеризира думата προσφώνησις (διὰ προσφωνήσεως в текста на канона) като terminus technicus, обозначаващ дяконските увещателни молитвени прошения на събранието.[27] Brightman също смята, че евентуално третата молитва съответства на Молитвата на диптисите[28]. Така Филиас стига дотам да приема първата казвана „мълчешком“ молитва като молитва на освещението (καθαγιαστική). По този начин картината, която се оформя, е объркана, тъй като, съгласно горното обяснение на Филиас, четената „мълчешком“ молитва едновременно съответства както на днешната Първа молитва на верните, така и на Молитвата на Анафората; третата молитва пък съответства на Молитвата на диптисите, докато втората молитва, която все пак принадлежи към дяконските прошения, остава неопределена.[29]
Поради объркването, което произтича от позициите на Г. Н. Филиас, въпросът, който се поставя, е дали и доколко е обосновано мнението на Brightman, а именно че думата προσφώνησις (διὰ προσφωνήσεως в текста на канона) е terminus technicus, който обозначава дяконските прошения.[30] В случай че Brightman е прав, в канона нямаме три свещенически молитви, а една свещеническа молитва и два реда дяконски прошения.
Brightman стига да извода, че думата προσφώνησις (διὰ προσφωνήσεως в текста на канона) е terminus technicus, който обозначава дяконските прошения, като привежда две типични разпоредби от Апостолските постановления и едно позоваване на термина у свети Анастасий Синайски.[31] В Апостолските постановления има и други две непосочени от него места, които също подкрепят становището на Brightman; те се намират в кн. VIII, 35, 2 и 38, 1[32]. Въпреки това друга употреба на термина също се среща в Апостолските постановления (вж. VIII, 13, 11–12), където изрично е записано: Καὶ μετὰ τὸ πάντας εἰπεῖν· Ἀμήν, ὁ διάκονος λεγέτω· Πρόσχωμεν. Καὶ ὁ ἐπίσκοπος προσφωνησάτω τῷ λαῷ οὕτως· Τὰ ἅγια τοῖς ἁγίοις [И след като всички кажат: „Амин“, дяконът да каже: „Да внимаваме“.
И епископът да възгласи към народа така: „Светинята е за светите“.][33]. Подобно е и свидетелството на свети Кирил Александрийски, който пише следното:
И тъй, на желаещите да станат причастни на тайнственото благословение, служителите на божествените тайнства възгласяват: Светинята е за светите, поучавайки, че най-подобаващо е участието в светините да бъде за осветените в Духа.[34]
Тази нееднородност в термините на разпоредбите поставя под съмнение мнението, че думата προσφώνησις е технически термин. В полза на това, че понятието προσφώνησις не е технически термин, свидетелства и фактът, че в Апостолските постановления се срещат и разнообразни други изрази за изричане на прошения и увещания от страна на дякона.[35] Все пак, дори и да поддържахме, че този термин е бил технически в Апостолските постановления – нещо, което, както казахме, не приемаме – това не означава, че подобна употреба би била изобщо задължителна и за съставителите на 19-о правило на Лаодикийския събор[36]. Следователно не сме в положение да заключим, че този термин, както се употребява в 19-о правило на Лаодикийския събор, непременно обозначава дяконски увещателни прошения или напътствия.
Двете описания на извършването на божествената Евхаристия у свети Юстин предлагат подробности, които могат лесно да бъдат съпоставени със схемата на пр. 19 на Лаодикийския събор и да ни помогнат в издирването на характера на трите молитви на канона. Първото описание следва следната конфигурация:
- събрание на вярващите,
- общи молитви на верните (употребява се множествено число),
- целувка (на мира),
- приношение на честните дарове,
- евхаристийна молитва (молитви) и
- причастяване.[37]
Второто описание е следното:
- събрание на вярващите,
- четене на Свещеното писание,
- проповед,
- общи молитви на верните (отново се употребява множествено число),
- приношение на честни дарове и
- причастяване.[38]
Ако се съчетаят двете описания, възниква една схема, която има спецификациите на структурата на пр. 19 на Лаодикийския събор:
- събрание на вярващите,
- четене на Светото писание,
- проповед,
- общи молитви на верните,
- целувка (на мира),
- приношение на честните дарове,
- евхаристийна молитва (молитви) и
- причастяване.
Навярно би могло да се въведе и елементът на излизането на различни групи, тъй като свети Юстин не допуска участието на некръстени в божествената Евхаристия.[39]
Схемата, която следва от свидетелството на свети Юстин, представлява непосредствен интерес за нас, понеже разкрива една структура, сходна с онази, която смятаме, че намираме в канон 19 на Лаодикийския събор.[40] Свети Юстин говори общо и неопределено за общи молитви на верните. Обратно, 19-ият канон на Лаодикийския събор е прецизен: говори за три молитви на верните.
J. Mateos, който, в съгласие с R. F. Taft, поддържа, че в Евхаристията[41] е имало три такива молитви на верните, като отбелязва, че една поредица от три молитви може да бъде открита при отпуста на други последования от денонощния кръг. Ако основната схема на отпустите на различните последования от денонощния кръг[42] е включвала поредица от три молитви и ако Taft е прав в преценката си, че първоначалното място на целувката (на мира) е в края на т.нар. „Литургия на Словото“, тогава можем да заключим, че пр. 19 на Лаодикийския събор е запазило трите молитви на верните преди целувката, с която в други случаи е завършвала Литургията на Словото, когато последната се извършвала без извършване на пълна Евхаристия – може би просто преработвайки съдържанието на молитвите, нещо лесно обяснимо, доколкото имаме предвид, както вече казахме, че по онова време не е била напълно оформена една завършена и записана форма на различните молитви. Така тези молитви биха се преобразували лесно от молитви на отпуст в подготвителни молитви за извършването на божествената Евхаристия. За да не остане аргументацията ни без обосновка, привеждаме канон 16 на Лаодикийския събор, който показва, че последование, което анахронично бихме нарекли „Литургия на Словото“, явно е било познато на съставителите на Лаодикийските правила. Този канон гласи следното:
Относно това, щото в събота да се четат Евангелия заедно с други Писания[43].
Този канон ние разглеждаме, както впрочем и Валсамон[44], във връзка с 29-о лаодикийско правило, което е установено, за да ограничи някои юдаизиращи привички у християните, а именно спазването на съботата като почивен ден. Успоредно с усилието за ограничаване на тези тенденции съществува и намерението да бъде запазена онази традиция, която християнската общност е възприела от юдеите, сиреч общото четене и изучаване на Свещеното писание.[45] В заключение, с приложения от нас херменевтичен подход става вече ясно, че трите молитви в пр. 19 на Лаодикийския събор не представляват дяконски ектении, а свещенически (или епископски) моления, които не съответстват на Молитвата на анафората. Само един въпрос все още остава, който изисква коментар, за да бъде правилно разбран канонът: Какъв е смисълът на думата πληροῦσθαι?
Съществуват най-малко две възможни тълкувания за глагола πληρόω/πληρῶ в контекста на неговата употреба в 19-ия канон на Лаодикийския събор. Първото възможно значение е да се употребява с идеята „довършвам, заключавам, завършвам“[46]. Друго възможно разбиране на думата е да се тълкува в смисъл на „изпълнявам, извършвам, осъществявам“[47]. Ако приемем първото тълкуване, тогава пр. 19 на Лаодикийския събор е най-ранното съхранено свидетелство, което указва вътрешна диференциация във възнасянето-произнасяне на една молитва. Тоест в този случай канонът предполага нещо подобно на обикновеното четене на молитвата с възглас като нейно заключение. Ако приемем второто, тогава не съществува вътрешна диференциация в качеството (силата) на гласа при изричането на молитвата. В този случай διὰ σιωπῆς и διὰ προσφωνήσεως се отнасят съответно към цялата молитва. Тази подробност е от първостепенно значение, понеже първият вариант води до извода, че и трите молитви на верните са били възнасяни тихо – или, както бихме казали днес, „тайно“ (μυστικῶς) – а не само първата. Според нас по-правилното тълкуване е първото, т.е., че думата означава „довършвам, заключавам, завършвам“. В противен случай съставителят/съставителите[48] на канона биха използвали по-лесно инфинитива ἐπιτελεῖσθαι или γίνεσθαι. Следователно пр. 19 на Лаодикийския събор предлага в резюмиран вид едно древно свидетелство за възнасянето на трите молитви на верните – единствените молитви, които са изисквали подобно уточнение, за разлика от останалите молитви, чийто начин на изричане е бил известен и следователно не е бил необходим съответен коментар.
Ние предполагаме, че „мълчешком“ (σιωπηλῶς) извършваната (изпълнявана) молитва заема мястото на свещеническа молитва за влизане в светия олтар. Разглежданият канон, изглежда, предполага пространствената близост на епископа с чина на каещите се, понеже те след молитвата, която се възнася от тяхно име, пристъпват „под ръка“, тоест приемат благословение чрез ръковъзложение (хиротесия) и се оттеглят. В съчетание с 56-ия лаодикийски канон, който забранява преждевременното влизане на свещениците в светия олтар преди влизането на епископа, се очертава, че първо са се извършвали молитвите на излизането на различните групи, а след това свещениците заедно с епископа са влизали в светия олтар.[49] Подобно на това, голям интерес представлява и следната разпоредба от Апостолските постановления (VIII, 12, 4):
„И тъй, след като се помоли насаме, първосвещеникът заедно със свещениците и облече сияйна одежда и застане пред олтара, като направи с ръка на челото знака на победата на кръста, да каже [следва началният поздрав и евхаристийната молитва].[50]
Подобно на това, двете известни молитви на верните в Литургията на свети Василий Велики и в Литургията на свети Йоан Златоуст, които вече привежда и Барберинският евхологий № 336[51], имат силно молителен и колективен за свещениците характер. С голяма вероятност съчетанието между съдържанието на тези три молитви и храмостроителната уредба, която предполага практиката на Лаодикийските канони, е допринесло за окончателното оформяне на изричането на молитвите „мълчешком“.
Факт е, че първото завършено и безспорно свидетелство относно т.нар. „тайно“ произнасяне на евхаристийната молитва е това у несторианския писател Нарсес.[52] Също така в Regestes се препраща към предполагаем акт на самия Несторий, който заявява, че поради неучастието на вярващите в молитвите на свещениците – понеже последните се молят мълчешком, наум – дяконът е длъжен ясно да изговаря „Амин“ в края на молитвата.[53] Макар това свидетелство да не е исторически верифицируемо, реакцията на свети Кирил Александрийски относно голямото значение на „амин“ като отговор на народа на свещеническата молитва[54] придава тежест на известието от Regestes. Следователно, разминавайки се с мнението на Г. Н. Филиас[55], ние смятаме, че е възможно свети Кирил да е влизал в противоборство с някакво литургическо нововъведение на своето време.
„Тайното“ произнасяне на молитвите, и то особено на евхаристийната, е завладявало все по-голямо пространство спрямо възгласянето им, тъй че да бъдат чувани от народа (εἰς ἐπήκοον). Тази литургична нееднородност[56] император Юстиниан се опитал да ограничи. Така със своята 137-а Новела той се опитва да се противопостави на четенето на евхаристийната молитва „наум“, „мълчешком“. Съответният пасаж на Новелата (гл. 6) гласи следното:
Нареждаме освен това всички – и епископи, и презвитери – не по беззвучен начин (мълчешком), а на глас (μετὰ φωνῆς), който да бъде чут от най-верния народ, да извършват божественото приношение и молитвата при светото Кръщение, за да се възбуждат оттук душите на слушащите към по-голямо умиление и към въздигане на славословие към Господа Бога. Така учи и божественият Апостол, казвайки в Първото послание до коринтяните (14: 16): „Понеже, ако благославяш с дух, как ще каже ‘амин’ онзи, който заема мястото на простия [мирянина], на благодарението ти към Бога?
Понеже не знае какво говориш; защото ти добре благодариш, но другият не се назидава“.[57] И отново в Посланието до римляните (10: 10) така казва: „Със сърце се вярва за оправдаване, а с уста се изповядва за спасение“. Поради това подобава божественото приношение и другите молитви да се принасят на глас (μετὰ φωνῆς) от преблагочестивите епископи и презвитери към нашия Господ Иисус Христос, нашия Бог, заедно с Отца и Светия Дух, като съзнават преблагочестивите свещенослужители, че ако пренебрегнат нещо от това, ще дадат отговор и на Страшния съд на великия Бог и наш Спасител Иисус Христос; нито пък ние, знаейки това, ще останем безучастни или ще оставим нещата ненаказани.[58]
Редакторът на Синтагмата в XIV титула, който я преобразува и в Номоканон[59], а той от своя страна стана основният източник на по-късния Номоканон на Фотий, споменава 137-ата Новела в титл. Γ΄, гл. 1[60]. Т.нар. Collectio tripartita представлява непосредственият източник на съставителя на новия Номоканон в XIV титула за императорското законодателство. Поддържа се още, че авторът на Collectio tripartita и съставителят на Номоканона е едно и също лице.[61] Съответният текст се намира в третата част на Collectio tripartita (1.17.3–4) и е взет от Епитoмата на Новелите на Атанасий Емезийски (1.17.5) [62]. 137-ата Новела е включена и във Василиките[63] (кн. III, титл. 1, гл. 21[64]). На това позоваване се основава новата добавка в титл. 3, гл. 1[65], при по-късната редакция на Номоканона на Фотий, която се извършва в края на XI век[66].
Въпреки императорската намеса по въпроса четенето на евхаристийната молитва с тих глас не е престанало да се разпространява, докато не довело до пълната подмяна на гласното произнасяне на молитвите.[67]С течение на времето се утвърждава тайното четене (μυστικὴ ἀνάγνωση) на молитвите в последования и тайнства, включително и на освещаващата молитва на Евхаристията. Въпреки това тази практика в продължение на векове пораждала известно недоумение и объркване – да не кажем и възмущение – най-малко у вярващите, които се намират извън светия олтар.[68]
Тайното четене на Анафората, в съчетание със спора между православни и латини относно момента на претворяване на честните Дарове (при произнасяне на учредителните за Тайнството слова [„Вземете, яжте…“] или на епиклезата), довело до това да се премълчават от някои православни клирици Господните слова и да се възглася с висок глас епиклезата на Светия Дух. За коригиране на тази практика Константинополският патриарх Калиник V[69] издава през 1804 г. синодално окръжно със заглавие „Против неявното възгласяне в божествената Литургия на ‘Вземете, яжте’“ и го изпраща до Александрийския патриарх Герасим, където било забелязано това нововъведение, а именно у Ливийския епископ и у подвластните нему свещеници.[70] Така достигаме до по-новото време, когато – както видяхме – започва настойчиво да се поставя под съмнение практиката на тайното четене на молитвите и преди всичко на освещаващата евхаристийна молитва на честните Дарове.[71]
Превод от гръцки: Александър Смочевски
[1] Вж.: Π. Ν. Τρεμπέλα, Ἡ εἰς ἐπήκοον ἀνάγνωσις τῶν εὐχῶν, Ἐκκλησία 26 (1949) 381-383· Π. Ν. Τρεμπέλα, L’ audition de l’ anaphore Eucharistique par le peuple, L’ Église et les Églises, τ. ΙΙ, Βρυξέλλες 1955, 207-220· Χ. Ἐνισλείδου, Αἱ μυστικαὶ εὐχαὶ τῆς Θείας Λειτουργίας, Ἐνορία 18 (1963) 88-89· Δ. Μωραΐτου, Ἐκφώνησις, ΘΗΕ τ. 5, 541-542· Μητροπολίτου Σερβίων καί Κοζάνης Διονυσίου (Ψαριανοῦ), Ἡ θεία Λειτουργία, Ἀθήνα 1990· Ι. Φουντούλη, Ἀπαντήσεις, τ. Β΄ (234), σσ. 228-231· Ι. Φουντούλη, Ἀπαντήσεις, τ. Δ΄ (410), σσ. 26-30 καί (454), σσ. 190-195· Γ. Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν· τοῦ ἰδίου, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν τῆς θείας Λατρείας (μέ ἀφορμή μία εἰσήγηση), Θεολογία 74 (2003) 111-151· ἀρχιμ. Νικοδήμου Μπαρούση, Ἡ ἀνάγνωση τῶν εὐχῶν τῆς Θείας Λειτουργίας, Θεοδρομία 4 (2002) 156-200· E. D. Moreau, Récitation du canon de la messe á voix basse, Nouvelle Revue Théologique 51 (1924) 65-94· C. Lewis, The Silent Recitation of the Canon of the Mass [Excerpta ex Pontificiae Universitatis Gregorianae], St. Louis 1962· W. J. Grisbrook, Silent prayer, A New Dictionary of Liturgy and Worship, ed. J. G. Davis, London 1986, pp. 492-493.
[2] Αἱ Συνοδικαὶ Ἐγκύκλιοι, ἐκδιδόμεναι ὑπὸ τῆς Ἱερᾶς Συνόδου τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἑλλάδος ἐπὶ τῇ 100ῇ περιόδῳ τῶν ἐργασιῶν αὐτῆς, τ. Β΄, (1934-1956), Ἀθήνα 1956, σ. 850.
[3] Очевидно е, че това окръжно се основава в по-голямата си част, ако не и изключително, на следното изследване: Γ. Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν· τοῦ ἰδίου, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν τῆς θείας Λατρείας (μέ ἀφορμή μία εἰσήγηση), Θεολογία 74 (2003) 111-151. Авторът обаче в заключителните бележки към своя труд отбелязва (σ. 377): „Всякакви заключения и предложения относно темата на съвременната литургична практика следва да бъдат предмет на друго надлежно изследване, за да може Църквата, която управлява тези дела, да се произнесе ясно относно начина на четене на молитвите, като по този начин сложи край на опасната ‘литургична какофония’.“ Наскоро той повтори същата позиция, казвайки [Μελωδία καὶ προσευχὴ στὴν Ἁγία Ἀναφορά. Λίγες εἰσαγωγικὲς σκέψεις, Σύναξη 95 (2005) 51]: „И макар тези редове да са (по необходимост) кратки, все пак поставеният въпрос трябва някога да бъде изследван изчерпателно (имам предвид исторически и богословски)“. Следователно според г-н Филиас темата остава все още отворена. Накрая Вселенският патриарх г-н Вартоломей отбелязва следното [Ἐσήγησις ἐνώπιον τῆς ἱεραρχίας τοῦ Θρόνου (1 Σεπτεμβρίου 1994), Ὀρθοδοξία, περ. Β΄, ἔτος Α΄, τεῦχ. Δ΄ (Ὀκτ.-Δεκ. 1994) 721]: „Широко обсъжданият проблем на ‘тайното’ четене на молитвите безспорно изисква по-нататъшно изследване от страна на литургистите. Все пак е ясно, че ‘μυστικῶς’ (тайно, но и тайнствено) се противопоставя на ‘ἐκφώνως’ (гласно, на глас); не се отъждествява обаче със ‘σιωπηρῶς’ (мълчешком, наум). Особено евхаристийната анафора, която целият народ принася чрез устата на клирика, е немислимо да бъде премълчавана, като се ограничаваме само до възгласа“.
[4] Това окръжно, както и предходното, е достъпно, подредено по хронологичен ред, на уебсайта на Гръцката църква на следния адрес: http://www.ecclesia.gr/greek/holysynod/egyklioi.htm](http://www.ecclesia.gr/ greek/holysynod/egyklioi.htm.
[5] Допълнителна херменевтична трудност, породена от хронологично по-късното окръжно, е объркването на терминологията, което се забелязва в него. В него се отъждествяват „молитвеният словесен изказ (ὁ εὐχητικὸς λόγος)“ и „молитвите и просбите (εὐχαὶ καὶ δεήσεις)“, които се четат „чрез напевно произнасяне на гласа върху една звукова основа“, докато по-нататък се казва, че просбите се възгласят „с по-силно музикално акцентиране“.
[6] Изповеди, 6, 3· PL 32, 720: Sed cum legebat, oculi ducebantur per paginas, et cor intellecctum rimabatur, vox autem et lingua quiescebant.
[7] За Божия град, Corpus Christianorum [Series latina 48], с. 821.
SC 320, 320.
[9] PL 68, 376A.
[10] Беседа 82, 2· Corpus Christianorum [Series latina 103], с. 304.
[11] Joannou, CSP, σ. 138 = Ράλλη-Ποτλῆ, Σύνταγμα τῶν θείων καὶ ἱερῶν κανόνων, τ. Γ΄, σσ. 187-188.
[12] Вж. A. Boudinhon, Note sur le concile de Laodicée, Comptes rendus du Congrès scientifique international des catholiques 2 (1888) 420-427, както и коментарите на митр. Павел Меневисоглу: Ἱστορικὴ εἰσαγωγὴ εἰς τοὺς κανόνας, Στοκχόλμη, 1990, σσ. 406-407.
[13] Относно св. Евхаристия вж. основополагащото за българската литургологична литература изследване на прот. проф. д-р Иван Иванов (Кюмурджийски), Евхаристията Mysterium Fidei – Mysteruium Vitae (Литургическо изследване на тайнството Евхаристия), София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2020. – Б.пр.
[14] R. Taft, The Great Entrance: A History of the Transfer of Gifts and other Preanaphoral Rites [OCA 200], Rome, 2004, p. 376: “The pax is mentioned in all the ancient liturgical sources, and forms part of what Dix calls the ‘first stratum’ of the primitive eucharist”. Βλ. καί L. E. Phillips, The Ritual Kiss in Early Christian Worship [Alcuin/GROW Joint Liturgical Study 36], Nottingham 1996, 5-25. L. E. Phillips, The Kiss of Peace and the Opening Greeting of the Preanaphoral Dialogue, Studia Liturgica 23 (1993) 177-186.
[15] Taft, The Great Entrance, p. 376.
[16] „И тъй, ако принасяш дара си на жертвеника, и там си спомниш, че брат ти има нещо против тебе, остави дара си там пред жертвеника и иди първом се помири с брата си, и тогава дойди и принеси дара си.“
[17] R. F. Taft, The Great Entrance, p. 376. Вж. също тълкование на свети Йоан Златоуст, Εἰς Ματθαῖον, ὁμ. ιϛ΄, 9. PG 57, 250-251. За всички позовавания на целувката на мира в съчиненията на свети Йоан Затоуст и коментари вж.: F. van de Paverd, Zur Geschichte der Messliturgie in Antiocheia und Konstantinopel gegen Ende des vierten Jahrhunderts. Analyse der Quellen bei Johannes Chrysostomos [OCA 187], Roma, 1970, p. 221. 235 & 465-466.
[18] Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, σ. 40. Подчертаването е на Филиас. Смятаме, че това е становището на Филиас, тъй като той дори не коментира случая, при който извършването на божествената Евхаристия следва след трите молитви и целувката на мира (първата възможна схема, която посочва).
[19] Brightman, LEW, pp. 157-164. Вж. също: Brightman, LEW, с. 520, бел. 9.
[20] Ἀπολογία Α΄, гл. ξε΄; PG 6, 428A–B и Ἀποστολικὲς Διαταγές, кн. η΄, 5, 11–12, 51; SC 336, 150–204. Не е ясно дали практиката, към която св. Юстин се отнася, е включвала официално излизане на групи. Въпреки това той посочва следното относимо свидетелство (PG 6, 428B–C): „... οὐδενὶ ἄλλῳ μετασχεῖν ἐξὸν ἐστὶν ἢ τῷ πιστεύοντι εἶναι τὰ δεδιδαγμένα ὑφ’ ἡμῶν, καὶ λουσαμένῳ τὸ ὑπὲρ τῆς ἀφέσεως ἁμαρτιῶν καὶ εἰς ἀναγέννησιν λουτρόν, καὶ οὕτως βιοῦντι ὡς ὁ Χριστὸς παρέδωκεν“.
[21] Paverd, Zur Geschichte, 466-467.
[22] Съществува и граматическо съответствие между οὕτως τῶν πιστῶν τὰς εὐχὰς γίνεσθαι τρεῖς [така/след това (след излизането на каещите се) молитвите на верните да бъдат три] и οὕτω τὴν ἁγίαν ἀναφορὰν ἐπιτελεῖσθαι [така да се извършва светата Анафора].
[23] Според Етерия всички презвитери са имали право да отправят към народа поучение (омилия). Епископът е заключавал раздела с поученията със собствените си слова. Вж. Дневникът на Етерия, 25, 1, SC 296, 244–246. Вероятно подобна практика се предпоставя и в пр. 19 на Лаодикийския събор, където се говори в множествено число за τὰς ὁμιλίας τῶν ἐπισκόπων [беседите на епископите]. Вж. също: Εὐ. Θεοδώρου, Τὸ Ὁδοιπορικὸν τῆς Αἰθερίας ἐξ ἐπόψεως λειτουργικῆς, Θεολογία 60 (1989) 593–599 и 61 (1990) 120–143, където е и съответната библиография.
[24] Трябва да отбележим, че съгласно нашите изводи относно предходното описание на евхаристийните молитви, по-скоро е анахронично да говорим буквално за „четени“ молитви, най-малкото в хронологичния контекст, от който произхожда разглежданият канон, тъй като в него все още не е завършен процесът на преход от практиката на устното рецитиране на евхаристийните моления към тяхното четене вече от оформен текст. Самият канон, между другото, употребява инфинитивите ἐπιτελεῖσθαι, γίνεσθαι и πληροῦσθαι, но не и някакъв еквивалент на глагола ἀναγινώσκω (чета).
[25] Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, σ. 40.
[26] Пак там.
[27] LEW, с. 520, бел. 9. Вж. Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, с. 40 и 64-65, бел. 73.
[28] LEW, с. 520, бел. 9. Вж. Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, с. 40 и 64-65, бел. 75.
[29] Любопитен е и фактът, че докато в своята дисертация (Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, с. 39–40) той предлага някои необходими уточнения на места с „трудности в интерпретацията“, във втория си отговор към архим. Никодим Барусис [Ἡ ἀνάγνωση τῶν εὐχῶν τῆς Θείας Λειτουργίας, Θεοδρομία 4 (2002) 156–200] Г. Н. Филиас [вж. Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν τῆς θείας Λατρείας (μέ ἀφορμή μία εἰσήγηση), Θεολογία 74 (2003) 111–151] заявява (с. 135), че „текстът [т.е. на пр. 19 на Лаодикийския събор] е ясен“.
[30] Това тълкуване приемат и П. Н. Трембелас, Λειτουργικοὶ τύποι Αἰγύπτου καὶ ἀνατολῆς (Συμβολαὶ εἰς τὴν ἱστορίαν τῆς χριστιανικῆς λατρείας), Ἀθῆναι 1961, с. 139, и Тиролойският митрополит Пантелеимон (Родопулос). Вж. неговото изследване Οἱ κανόνες τῆς συνόδου τῆς Λαοδικείας ὡς «νόμος» τῆς Ἐκκλησίας περί τῆς θείας λατρείας, в сб.: Μελέται, т. Α΄, с. 34 и бел. 90.
[31] Първи откъс: Ἀποστολικὲς Διαταγές, η΄, 6, 9; SC 336, 154 = Brightman, LEW, p. 5: Ἐφ’ ἑκάστῳ δὲ τούτων ὧν ὁ διάκονος προσφωνεῖ, ὡς προείπομεν, λεγέτω ὁ λαός· Κύριε ἐλέησον, καί προπάντων τὰ παιδία. Втори откъс: Ἀποστολικὲς Διαταγές, η΄, 7, 9–8, 1; SC 336, 158–160 = Brightman, LEW, p. 7: Ὁ διάκονος λεγέτω· Προέλθετε, οἱ ἐνεργούμενοι. Καὶ μετὰ τοῦτο προσφωνείτω· Εὔξασθε, οἱ φωτιζόμενοι. Трети откъс: св. Атанасий Синайски, Λόγος περὶ τῆς ἁγίας Συνάξεως; PG 89, 836D = Brightman, LEW, pp. 482 и 485, бел. 9: Ἀκούσατε, τί ὁ διάκονος ὑμῖν προσφωνεῖ λέγων· Στῶμεν καλῶς, στῶμεν μετὰ φόβου.
[32] SC 336, 246: „Когато настане вечер, събери Църквата, о, епископе; и след като бъде изречен вечерният псалом, дяконът да възглася за оглашените и обуреваемите, и за просвещаемите, и за намиращите се в покаяние, както казахме по-горе“ SC 336, 250: „Тъй също и на утреня дяконът […] да извърши дължимия възглас (προσφώνησιν) […], нека се върне (към народа) след „Спаси ги, Боже, и ги въздигни в Твоята благодат“.
[33] SC 336, 208.
[34] PG 74, 696D. За други подобни позовавания вж. Brightman, LEW, с. 24 и 505.
[35] SC 336, 150: „Дяконът, като се изкачи на някакво възвишение [амвон], да възгласява: ‘Има ли някой от оглашените, има ли някой от невярващите?’“. SC 336, 156: „И след това дяконът да каже: ‘Излезте, оглашени, с мир.’“ SC 336, 174: „И дяконът да каже към всички: ‘Поздравете се един другиго със свето целование’, и т.н.“
[36] Има и други сходни свидетелства, че терминът προσφώνησις се е употребявал в по-широк смисъл. Например у св. Кирил Александрийски, Ἐξήγησις εἰς τοὺς Ψαλμούς, Пс. 42, където думата προσφώνησις се отнася общо до молба, възнасяна към Бога (PG 69, 1017A): „Показал е [той] веселостта чрез прибавянето на китарата, а любовта – в призива (προσφωνήσει), повтарян два пъти: ‘Защото, казва, Бог е, моят Бог’.“ Вж. също Πασχάλιον χρονικόν, където терминът просто означава публично слово (PG 92, 853B–856A): „Император Анастасий се изкачи на трибуната на Хиподрума без диадема. И като узна това, целият народ се стече в Хиподрума и чрез неговото обръщение (διὰ προσφωνήσεως) се разпореди с множеството на града.“
[37] Ἀπολογία Α΄, κεφ. ξε΄· PG 6, 428ΑΒ.
[38] Ἀπολογία Α΄, κεφ. ξζ΄· PG 6, 429BC
[39] Ἀπολογία Α΄, κεφ. ξϛ΄· PG 6, 428BC.
[40] Ясно е, че свети Юстин пише първата си Ἀπολογία в Рим през средата на II век, но също така е факт, че е роден във Flavia Neapolis, по-рано известна като Сихем в Самария Палестинска. Изглежда, че е възприел християнската вяра в Ефес и че е бил пътуващ проповедник на Евангелието, преди да стигне до Рим. Следователно неговите бележки относно литургичната практика на Църквата не са непременно ограничени единствено до практиката на Рим. Вж. Quasten, Patrology, т. 1, с. 196–197 (за датировката на Ἀπολογία, с. 199).
[41] The Great Entrance, с. 324.
[42] La celebration de la parole dans la liturgie byzantine [OCA 191], Roma, 1971, с. 159-173, особено с. 171. Вж. напр. S. Parenti и El. Velkovska, L’ Eucologio Barberini Gr. 338 (ff. 1-263), Roma,1995, p. 57-61, 74-77 & 92-96.
[43] Joannou, CSP, p. 137 =ΡΠΣ, τ. Γ΄, σ. 185.
[44] ΡΠΣ τ. Γ΄, σσ. 196-197.
[45] Деян. 13: 27: „Защото жителите иерусалимски и техните началници, като не познаха Него и пророческите думи, които се четат всяка събота, и като Го осъдиха, изпълниха тия думи“. Деян. 15: 21: „Защото законът Моисеев от стари времена във всеки град си има човеци, които го проповядват в синагогите, дето се чете всяка събота“. Сократ, Църковна история, 5, 22, 45–46; Hansen, Sokrates Kirchengeschichte, Берлин, 1995, с. 301 = PG 67, 636A–B: „Отново, в Александрия, в сряда и в тъй наречената Петък (Параскеви) се четат Писания, и учителите ги тълкуват, и всичко, което принадлежи на събранието, се извършва – с изключение на тайнствената служба (т.е. тайнствата). И това е древен обичай в Александрия“. Вж. също: Mateos, Le Typicon, т. 2, с. 82–84 (богослужебно последование на Велика Събота) и 297 (под статията: εὐχὴ VII, b). R. F. Taft, The Great Entrance, с. 326: “On days when a special office of readings was celebrated, the gospel was followed by the ektene, synapte with aiteseis and the dismissal”.
[46] „Да изпълним вашата молитва към Господа.“ [Св. Климент Александрийски], Ἐπιτομαὶ ἐκ τῶν Θεοδότου, PG 9, 725A: „Когато се изпълни този период според настоящото състояние, Господ ще дойде.“ Μαρτύριον Πολυκάρπου, 15, 1; Lightfoot–Harmer, The Apostolic Fathers, p. 238 = PG 5, 1040C: „А когато той възнесе ‚Амин‘ и завърши молитвата, хората на огъня запалиха огъня“. Йоан Малала, Χρονογραφία, кн. 6, PG 97, 252C: „Бог на небето и земята, като възнегодува против тебе, сложи край на царството ти“.
[47] Св. Епифаний Кипърски, Κατὰ αἱρέσεων, кн. 2, 1, 52; PG 41, 1157A: „Това [пък] се изпълва и утвърждава чрез тялото“. Вж. също: Евсевий Кесарийски, Εἰς τὸν βίον Κωνσταντίνου τοῦ βασιλέως, 2, 32; PG 20, 1009B и Константинополския събор от 536 г., Деяние I, ACO 3.127.33.
[48] Относно проблема за съставителя на каноните на Лаодикийския събор вж.: Μενεβίσογλου, Ἱστορικὴ εἰσαγωγὴ εἰς τοὺς κανόνας, σσ. 404-405.
[49] Joannou, CSP, σσ. 152-153 =ΡΠΣ τ. Γ΄, σ. 221: „Че не подобава презвитер да влиза и да сяда във вима̀та преди влизането на епископа, а [трябва] да влиза заедно с епископа, освен ако епископът е възпрепятстван или се намира извън епархията (пътува)“.
[50] SC 336, 178.
[51] Вж. S. Parenti и El. Velkovska, L’ Eucologio Barberini Gr. 338 (ff. 1-263), Roma, 1995, p. 7-8 & 29-30.
[52] Α. Mingana, Narsai Homiliae et Carmina, Mosul, 1905 [частичен английски превод: R. H. Connolly, The Liturgical Homilies of Narsai (Translated into English with Introduction), Cambridge 1909]. Вж. Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, σσ. 52-54 и W. J. Grisbrooke, Silent Prayer, The New Westminster Dictionary of Liturgy and Worship, ed. P. Bradshaw, Louisville, KY 2002, p. 442.
[53] Darrouzès, Regestes, τ. Ι, 1, No. 65b, σ. 53. Βλ. F. Nau, La Second Partie de l’ Histoire de Barhadbešabba ‘Arbaïa, et Controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens: Texte Syriaque Édité et Traduit [PO 9/5], Paris, 1913, p. 527-528
[54] Εἰς τὴν πρὸς Κορινθίους Α΄ ἐπιστολήν, PG 74, 893B: „Когато, казва, ти сам говориш на език, онзи обаче, който се намира в положението на мирянин, ако не разбира твоя глас, как ще присъгласи с „амин“ при твоите благодарения, сиреч молитви? Та тъй чрез пълнотата (съвършенството) на свещениците да се допълва онова, което, изглежда, липсва у народа, и Бог да приема малките заедно с големите като единство на Духа“.
[55] Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, σ. 46.
[56] Доказателство за тази нееднородност представлява свидетелството от малко по-късното произведение на Йоан Мосх, Λειμωνάριον, гл. ρϞϛ; **PG 873, 3081B: „Понеже на някои места презвитерите имат обичай да възгласят с висок глас, случи се децата да научат наизуст молитвата на светата Анафора, понеже постоянно се произнася на висок глас“.
[57] Точният откъс от 1 Кор. 14: 16 гласи: „Защото, ако благословиш с дух, как ще каже на твоето благодарение „амин“ оня, който е от простолюдието, когато не разбира, какво казваш?“. Б.пр.
[58] P. Krueger, Th. Mommsen, R. Schöll καί W. Kroll, Corpus Iuris Civilis, τ. ΙΙΙ (ed. R. Schöll καί W. Kroll): Novellae, Berlin, 1985, p. 699.
[59] Номоканон – каноничноправен сборник, който съдържа както свещени канони на Църквата, така и държавни закони. Б.пр.
[60] ΡΠΣ τ. Α΄, σ. 114.
[61] Β. Η. Stolte, The Digest Summa of the Anonymus and the Collectio Tripartita, or the Case of the Elusive Anonymi, Subseciva Groningana 2 (1985) 47-58 и Ν. van der Wal καί Β. Η. Stolte, Die Collectio tripartita: Justinian on Religious and Ecclesiastical Affairs, Groningen 1994, σ. xxi. Вж. Μενεβίσογλου, Ἱστορικὴ εἰσαγωγὴ εἰς τοὺς κανόνας, σ. 72 (и бел. 3, σσ. 72-73).
[62] Критическо издание: D. Simon и S. Troianos, Das Novellensyntagma des Athanasios von Emesa [Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte 16], Франкфурт 1989, с. 72 = G. E. Heimbach, Ἀνέκδοτα, т. Α΄, Лайпциг 1839 (препечатка, Darmstadt 1969), с. 24: „Че трябва онези, които принасят [Даровете], или извършват молитвата на светото Кръщение, да възгласят (четат с висок глас) молитвите и Проскомидията, понеже това е било изложено/разяснено и от Павел, първовърховния между апостолите, и от светите отци. А свещениците, които не правят това, да са отговорни пред съда на великия Бог и да не избегнат дори императорско наказателно преследване.“
[63] Шестдесетте книги на Базилика (Βασιλικά) са били съставени, като начало, при император Василий I и завършени при Лъв I, до 888 г. Вж. A. Schminck, Basilika, Oxford Dictionary of Byzantium, т. 1, Ню Йорк, 1991, с. 265.
[64] РПΣ, т. Α΄, с. 114. Книга 3, титл. 1, гл. 19, според подразделението на изданието на Ἰω. Δ. Ζέπου, т. Α΄ (книги 1–12), Атина 1910, с. 151. Критическо издание на Βασιλικὰ е направено от H. J. Scheltema, N. Van der Wal и D. Holwerda (последният само за т. 8): Basilicorum libri LX. Series A (Textus) [Scripta Universitatis Groninganae], т. 1–8, Groningen, 1953–1988.
[65] ΡΠΣ τ. Α΄, σ. 114, със заглавие „Σχόλιον“.
[66] Τρωϊάνου, Οἱ πηγές τοῦ βυζαντινοῦ δικαίου, Θεσσαλονίκη, 1999, σσ. 240-242.
[67] Φίλια, Ὁ τρόπος ἀναγνώσεως τῶν εὐχῶν, σ. 56.
[68] Вж. Николай Андидски, Προθεωρία, гл. λη΄, която е написана около средата на XI век и ревизирана през XIII век от Теодор, PG 140, 465B–C: „А тъй наречената задамвонна молитва (ὀπισθάμβωνος εὐχὴ) е като печат на всички прошения и редовно възглавление-обобщение, подобаваща на първите и най-почетни заключителни слова. Защото цялото божествено свещенодействие се извършва най-напред за принасящите и за онези, заради които те са принесли; след това пък и за всички останали, за които е оставена единствено молитвата. Понеже някои от стоящите извън св. олтар неведнъж изпадат в недоумение, спорейки за познанието и казвайки: ‘Каква е, прочее, целта и какъв са смисълът и силата на молитвите, шепнешком произнасяни от архиерея?’, и желаят да получат някакво осведомяване и за тях – поради това божествените Отци направиха характера на тази молитва да бъде обобщение на всичко, което се проси чрез молитвите, поучавайки търсещите чрез тъканта да познаят одеянието“.
[69] Първи период на патриаршеско служение: 1801–1806; втори период на патриаршеско служение: 1808–1809. За него вж. Μ. Γεδεών, Πατριαρχικοὶ πίνακες· εἰδήσεις ἱστορικαὶ βιογραφικαὶ περὶ τῶν Πατριαρχῶν Κωνσταντινουπόλεως, ἀπὸ Ἀνδρέου τοῦ Πρωτοκλήτου μέχρις Ἰωακεὶμ Γ΄ τοῦ ἀπὸ Θεσσαλονίκης (2-ро изд., разширено и ревизирано от Ν. Λ. Φοροπούλου), Атина, 1996, сс. 589–592 и 594.
[70] Гедεών, Κανονικαὶ Διατάξεις, т. 1, сс. 89–92: „Широко се разгласяваше предишната мълва, а по-късно и [епископът] на Ливия утвърждаваше, че по време на божествената Евхаристия, противно на установилия се отгоре обичай, Господните слова „Вземете…“ и следващите след тях се изричат с явен (чуваем) глас от извършващия свещенодействието, както и от всички под негово подчинение свещеници; [тези слова], които самите Апостоли и след тях техните приемници чак до нас, подражавайки на Първоизвършителя на тайнството, нашия Господ Иисус Христос, произнасят гръмогласно. А молението (ἔντευξις) и епиклезата на Светия Дух, тоест „Направи…“ и пр., които от самото начало на Христовата църква до днес се извършват тайно от свещеника, [той] обратно възгласял на висок глас… Нека се запази предишният ред: и самата тя [тоест Църквата] да възглася, и да заповядва на подвластните ѝ [свещеници] да възгласят с ясен глас Господните слова; а молението и епиклезата да казва и да заповядва да се казват, както са предписани – цялостно, но не високогласно“.
[71] Практиката на „тайното“ четене на молитвите никога не престана да бъде оспорвана. Например един от най-значимите водители на филокалийното възраждане през XVIII век, йеродякон Неофит Кавсокаливит, енергично оспорва тайното четене на молитвите, особено на евхаристийната. Вж. Νεοφύτου Καυσοκαλυβίτου, Ἐπιτομὴ ἱερῶν κανόνων, ἐπιμελείᾳ Θεοδωρήτου ἱερομονάχου (Ἀπάνθισμα, τ. Α΄), κεφ. ιε΄, λειτουργικά, 6, περὶ τῆς ἐκφωνήσεως τῶν εὐχῶν, Ἀθήνα 1999, σ. 198–204. Трябва да се отбележи, че това оспорване не е възприето от всички филокалийни отци на епохата. У Агапий и св. Никодим, Πηδάλιον, с. 645 (бел. 3 към тълкуванието на пр. 91 на св. Василий Велики), се казва следното: „Практиката на Църквата – винаги тайно, а не с възглас, както Господните думи – да чете тези молитви, намеква за тази безмълвна, неписана и тайнствена традиция“.